![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||
![]() |
![]() |
QUATORZIÈME STATION La terre du silence et de l’attende garde Jésus,
V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. De l’Évangile selon saint Jean. 19, 40-42 Ils prirent donc le corps de Jésus et le lièrent de linges, avec les aromates, selon le mode de sépulture en usage chez les Juifs. Or il y avait un jardin au lieu où il avait été crucifié, et, dans ce jardin, un tombeau neuf, dans lequel personne n’avait encore été mis. À cause de la Préparation des Juifs, comme le tombeau était proche, c’est là qu’ils déposèrent Jésus. Un jardin, symbole de la vie avec ses couleurs, accueille le mystère de l’homme créé et racheté. Dans un jardin, Dieu mit sa créature[50], et il l’en chassa après la chute[51]. Dans un jardin commença la Passion de Jésus[52] et dans un jardin un nouveau sépulcre accueille le nouvel Adam qui retourne à la terre[53], sein maternel qui conserve la semence féconde qui meurt.
Tous: Pater noster, qui es in cælis:
DISCOURS DU SAINT-PÈRE Le Saint-Père s’adresse aux personnes présentes. À la fin de son discours, le Saint-Père donne la Bénédiction apostolique : V/. Dominus vobiscum. R/. Et cum spiritu tuo. V/. Sit nomen domini benedictum. R/. Ex hoc nunc et usque in sæculum. V/. Adiutorium nostrum in nomine domini. R/. Qui fecit cælum et terram. V/. Benedicat vos omnipotens Deus, R/. Amen.
R/. Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis, 1. Pange, lingua, gloriosi prœlium certaminis, 2. De parentis protoplasti fraude factor condolens, _____________________ [50] Gn 2, 8. [51] Gn 3, 23. [52] Jn 18, 1. [53] Jn 19, 41. [54] Cf. Discours sur les Psaumes 38, 20.
© Copyright 2011 - Libreria Editrice Vaticana
|
||
![]() |